GTC

General Terms and Conditions

We deliver only to companies, not to consumers in the sense of § 13 BGB (Bürgerliches Gesetzbuch).

1. General information

1.1. Our General Terms and Conditions (GTCs) shall apply exclusively, in particular to our deliveries, services and offers.  Terms and conditions of the purchaser or third parties do not apply, even if we do not contradict separately in individual cases. Even if we receive a letter containing the terms and conditions of the purchaser or a third party or a letter refers to such, this shall not constitute the agreement with those terms. Deviations from our conditions require our express written recognition.

1.2. These GTCs shall also apply to all future business relations, even if they are not expressly agreed again.

1.3. These GTCs, and, if the latter make no relevant provisions, the law in a subsidiary capacity, shall also apply exclusively in the case of orders made by us (purchases, orders under contracts for goods and materials, work orders). We do not recognise standard terms and conditions of the seller (supplier under a contract for goods and materials, manufacturer under a work order) that deviate from these GTCs or from the law to our disadvantage respectively, especially with regard to the latter’s deliveries, services and offers, unless we have expressly agreed in writing that they shall apply. Counterconfirmations by the seller (supplier under a contract for goods and materials, manufacturer under a work order) with reference to its terms and conditions of business and/or terms and conditions of sale and delivery are hereby contradicted.

2. Offers

2.1. Our offers shall always be non-binding. The order of goods shall constitute a binding offer. The contract shall only come about by our confirmation of order. The offer will remain open for acceptance by us for a period ending at the end of 14 days following the day of the offer.

2.2. We reserve property rights and copyrights to illustrations, drawings, cost estimates and other documents; these may not be made accessible to third parties.

2.3. Cost estimates shall be binding only if this has been expressly agreed in writing.

3. Prices – Terms of Payment

3.1. Our prices are for the performance and delivery as set out in our order confirmations. Our prices shall be ex work, plus packaging, plus VAT, and, in case of export deliveries, plus customs as well as charges and other public duties.

3.2. The deduction of a cash discount shall require a special written agreement. No cash discount shall be granted on bills of exchange.

3.3. The purchase price shall fall due for payment net (without deduction) within 30 days of the date of the invoice unless something different is stated in the confirmation of order. If the Purchaser fails to pay at the due date, the amounts in arrears shall bear interest from the due date with 5 % per year. Should the purchaser default on payment, we shall be entitled to demand interest at the legal rate of interest. If we are able to prove a higher amount of damage caused by the default, we shall be entitled to claim this amount. However, the purchaser shall be entitled to prove to us that we have suffered no damage or a substantially lower amount of damage as a consequence of the default.

3.4. If the purchaser fails self-inflicted with the payment of two rates of an agreed instalment we shall be entitled to declare the entire residual debt to be due, even if we have accepted cheques. Furthermore, we shall be entitled to demand advance payments or the furnishing of security.

3.5. In particular, we can demand advance payments of the invoiced amounts if, according the concluded purchase contract, the good is to be manufactured ready for delivery.

4. Delivery deadlines and delivery dates

4.1. Delivery dates or delivery deadlines must be agreed in writing. They shall be deemed to have been met if the consignment is ready for dispatch by the time they expire. If, in the event of our being in default of delivery, the purchaser grants us a reasonable extension of time under threat of rejection, the purchaser shall be entitled to withdraw from the contract if this extension expires without effect. If we are responsible for non-compliance with bindingly promised time-limits and deadlines or are in default, the purchaser shall be entitled to default compensation amounting to 0,5 % for each complete week of default, but to no more than a maximum of 5 % of the invoice value of the deliveries an performances affected by the default. Further claims shall be excluded, unless the default was caused by at least gross negligence on our part.

4.2. Even if deadlines have been bindingly agreed, we shall not be deemed responsible for delays in delivery or performance caused by force majeure or by events that make delivery by the seller considerably more difficult or impossible – and not only temporarily; these shall be deemed to include in particular strikes, pandemics and epidemics, government orders, etc., even if they affect our supplier or sub-supplier. They shall entitle us to postpone delivery or performance by the period of the hindrance plus an appropriate start-up period, or to completely or partly withdraw from the contract because of the part that has not yet been performed. If our supplier fails to supply the required merchandise, or if deliveries are incomplete, we shall transfer to the purchaser all claims against the supplier to which we are entitled because of the latter’s late delivery. If the hindrance lasts longer than three months, the purchaser shall be entitled to withdraw from the contract because of the not yet- fulfilled part thereof after granting a reasonable extension of time. If the delivery period is extended, of if we are released from our obligation, the purchaser may not derive claims for damages from this. We can only invoke the circumstances mentioned if we inform the purchaser immediately. Said circumstances shall not be deemed to be our responsibility even if they arise when we are already in default of delivery.

4.3. In order for us to adhere to our delivery obligation, the purchaser must duly and punctually meets its obligations. In particular, all forms of default of delivery or service shall be excluded if advance payments agreed with the purchaser, and due before delivery, are not made.

4.4. If the purchaser defaults on acceptance or violates other cooperation obligations, we shall be entitled to claim any damage incurred, including any additional expenditure. In this case, the risk of accidental loss or accidental depreciation of the object of sale shall pass to the purchaser on the date on which default of acceptance begins.

4.5. We shall be entitled to make partial deliveries or performance by successive instalments, at any time, unless the purchaser is not interested in partial deliveries or performance by successive instalments.

5. Dispatch and passage of risk

5.1. Delivery ex-works shall be deemed to be agreed if nothing different is stated in the confirmation of order.

5.2. Risk shall pass at the latest to the purchaser upon handover of the goods to the purchaser. Regarding a sale involving carriage of goods, however, the risk of accidental loss and accidental deterioration of the goods and the risk of delay shall be passed upon handover of the goods to the forwarder, freight carrier or other person or company appointed to carry out the delivery. This also applies, even if it has been agreed on partial delivery. If dispatch is delayed at the request of the purchaser or due to circumstances beyond our control, the risk shall pass to the purchaser on the day when we notify the purchaser that we are ready to ship.

5.3. Storage costs are borne by the purchaser after transfer of risk. Storage costs amount to 0.25 % of the invoice total of the stored goods per expired week, if storage is done by us. The assertion and proof of further or lesser storage costs stay reserved.

5.4. The goods are insured against theft and pilferage, breakage, damages in transit, fire damages and water damages or other damages only if requested by the purchaser, taking the costs and accepted by us.

6. Packaging

6.1. Pallets, skeleton containers, cardboard boxes, shelves and bobbins are items of returnable packaging and shall remain our property. The customer’s packaging account shall be debited accordingly. If they are returned within six months after the invoice date, the packaging account shall be credited in full. If the borrowed property is not returned in time or is returned in a condition that makes re-use impossible, we shall be entitled to charge the buyer replacement costs at the respective current market price and demand immediate payment.

6.2. Place of destination for the borrowed property shall be Melsungen.

7. Reservation of title

7.1. We reserve title to the object of sale pending receipt of all claims created at the conclusion of the contract, including all claims to follow-up orders and repeat orders.

7.2. At the request of the purchaser we undertake to release the collateral to which we are entitled, if the realisable value of our collateral exceeds the secured claims by more than 20 %; the choice of the collateral shall be incumbent upon us.

7.3. The purchaser shall be entitled to resell the object of sale in the due course of business; however, the purchaser already assigns now all claims from customers or third parties that accrue from the resale, irrespective of whether the object of sale has been resold with or without an agreement. The purchaser shall be entitled to collect the receivables assigned to us in its own name on our account. Our right to collect the receivable shall remain unaffected by this. As long as the purchaser meets its liabilities, however, we undertake not to collect the receivable.

7.4. If the object of sale is combined with other objects that do not belong to us in such a way that it becomes an essential component part of a uniform object, we shall acquire pro-rata co-ownership of the new object in line with the value of the object of sale relative to the other combined objects at the time when they are combined. If the objects are combined in such a way that the purchaser’s object must be regarded as the main object, it shall be deemed agreed that the purchaser transfers to us pro-rata co-ownership. The purchaser shall keep for us the object in which we have obtained sole ownership or co-ownership in this way.

7.5. The supplier must be notified immediately of any attachment or confiscation of the reserved goods by a third party.

7.6. In the event of behaviour by the buyer that is in violation of the contract we shall be entitled to demand temporary return of the goods to which we have title at the buyer’s expense, even without withdrawing from the contract or granting an extension.

8. Warranty for defects

8.1. The purchaser’s warranty rights shall be dependent on the purchaser duly meeting its obligation to inspect deliveries and to give notice of defects pursuant to sections 377 and 378 of the German Commercial Code [HGB]. 8.2. Orders and information concerning our product do not release the customer from an inspection of the goods in accordance with Section 8.1. Product information is not meant and must not be interpreted as a legal guarantee of specific characteristics of the products or their suitability for a particular application or purpose. Such guaranty must be made expressly and in writing.

8.3. If the object of sale has a defect for which we are responsible, we shall be entitled to choose between replacing it or issuing a refund credit slip. If we are not willing or able to replace the object of sale, and especially if said replacement is delayed for longer than a reasonable period for reasons for which we are responsible, or if replacement fails for some other reason, the purchaser shall be entitled to choose between withdrawing from the contract and demanding a corresponding reduction in the purchase price.

8.4. The warranty period shall be one year from the passage of risk (cf. section 309 no. 8b) ff. of the German Civil Code [BGB]). This period shall be a period of limitation and shall also apply to claims for consequential damage caused by a defect This period does not apply in cases of injury of life, body or health, or where we intentionally or grossly negligently fail to fulfil our obligation.

8.5. On an individual basis agreed delivery of used items will be carried out excluding any warranty.

9. Liability

9.1. Claims for damages shall be excluded, irrespective of the nature of the breach of duty, including unlawful, acts, unless based on intentional or grossly negligent action.

9.2. In cases where we have violated essential contractual obligations, we shall be liable for all negligence, but only up to the value of the foreseeable damage. Claims for lost profits, saved expenses, claims for damages by third parties or other indirect consequential damage cannot be demanded. An essential contractual obligation in the aforementioned sense is an obligation the fulfillment of which is mandatory for the proper execution of the contract in the first place and on whose compliance the purchaser regularly relies and may rely.

9.3. The restrictions and exclusions of liability in subsections 1 and 2 shall not apply to claims pursuant to the (German) Product Liability Act or to damages relating to injury to life, body or health.

9.4. To the extent to which liability is excluded or limited, this shall also apply to our employees, workers, representatives and vicarious agents.

10. Final provisions

10.1. Subsidiary agreements and changes shall require our written confirmation in order to be effective.

10.2. As soon as business relations have commenced, we shall be entitled to store and – if necessary – process the purchaser’s data; this can also include personal data.

10.3. The place of performance for all obligations arising from this contractual relationship, i.e. also for delivery and payment, shall be our registered place of business (Melsungen).

10.4. If the purchaser is a corporation, limited liability company or commercial partnership or otherwise operates a commercial business (Kaufmann within the meaning of Sec. 1 (1) of the German Commercial Code) or is a legal entity or special fund organized under public law, the courts of our place of business (Melsungen, Germany) shall have exclusive jurisdiction in respect of all disputes arising out of or in connection with the relevant contract. However, we shall have the right to sue the purchaser at its place of residence or its commercial seat as well.

10.5. The laws of the Federal Republic of Germany shall apply for all claims arising from the present contract. The application of UN Sales Law shall be excluded.

10.6. Should one or more provisions of these GTCs be ineffective, the effectiveness of the terms and conditions shall remain unaffected by this.

Last revised: August 2023

Nach oben scrollen